【動画付き】ネイティブスピーカーと英語で討論する3歳2ヶ月幼児
更新日: 2010-03-06
解説:半年前の映像です。僕のアイルランド人の友達が遊びに来て、シンタロウの英語が通じるのかなと思ったらバッチリでした。宇宙人の話になって、シンタロウが辞書で調べると言って子供用の英英辞典で調べたのですが、Aのところを見てもエイリアンは載っていませんでした。なので、次のBじゃないかと言い出したところから撮影しました。シンタロウ:B maybe I think, maybe. Bじゃないかと思うんだけど、多分。
友達:Alien? エイリアンが?
シンタロウ:Yes. うん。
友達:A. Aだよ。
シンタロウ:Because no "Alian" on the A so... だってAにはエイリアン無かったじゃん。
友達:But that's the A I know. でも僕はAだって知ってるから。
父:So there are no alien in the dictionary. この辞書にエイリアンは載ってなかったんだよ。
友達:It means some one who lives on the planet like Mars or. 意味は火星とかに住んでいる人の事とか...
シンタロウ:But if you... it was different to if alien was starting from H, "Alien". でももしさ...違ったら... もしエイリアンがHから始めるならエイリアンでしょ?
友達:But start with A. でもAからなんだよ。
父:Hahahahahaha. ハハハハハ。
シンタロウ:Alien is A but H is Alien. エイリアンはAだけど、Hだってエイリアンだよ。
父:H? Ah same "e"? Shintaro thinks H is for Alien. H? あー同じ"エ"って事か。だからシンタロウはHでもエイリアンじゃないかって言ってるんだよ。
友達:A is for Alien. A. エイリアンはAなの、A。
シンタロウ:if then H and A same "e". No? もしさ、じゃあ、HとAは同じ"エ"でしょ。違う?
友達:A. Aだってば。
シンタロウ:If you... if you... if you... if you... if you... Daddy. If you but corn was starting from D, it's "Dcorn". でもさ、でもさ...でもさ...でもさ...でもパパ、コーンがDから始まるなら"ディコーン"だよね。
父:Hahahahahaha. ハハハハハ。
Bは流れで言っただけですが、その後に考えて、Hはエイチなので、エイリアンの「エイ」と同じだと思ったという発想と、それを臆することなくネイティブスピーカーにぶつけるシンタロウに感動しました。
AとHは同じ"エ"だと説明したのもすごいし、最後のコーンにDをつければディコーンになるから、Hを付けてエイリアンもありなんじゃないかというアイデアも面白いと思いました。正しくは無いですが説得力のある意見だと思います。現在はもちろんこの映像よりもよくしゃべりますが、ネイティブスピーカーと話すと、そのレベルに合わせて会話をしようとするので、普段は言わないような事も言います。この頃は撮影すると意識して話さなくなってしまうので、なかなか難しいですが、また映像が撮れたら紹介します。
バイリンガル子育てについてでも、他の事でも何か質問がありましたら、コメント欄に書き込みしていただければ、出来る限りお答えします。
コメント